Accueil
← Retour

Anglet

Hemen Angelu

Hemen Angelu

Eñaut Alfaro

20 engagements (20 détaillés)

Réponse complète

Les moyens alloués à la politique linguistique (4/4)

  • Créer ou consolider un poste de chargé de mission langue basque.
    ❝ Angelun oso urrunetik gatoz euskararen tematikan eta beraz gure lehentasuna teknikari postu baten sorreran izanen da. Euskara zerbitzuak bere aurrekontu propioa izatea da gure nahia.
    Aurrekontuari doakionez ez dugu oraino zehaztu baina horretarako euskal konfederazioaren laguntza zein Baiona edo Biarritzeko euskara zerbitzuetan egiten dena aztertuko dugu. ❞
  • Créer ou consolider une commission extra-municipale dédiée à la langue basque.
    ❝ Euskara batzordea sortzeko aukera ikusten dugu, hautetsi, elkarte, herritarrak bertan sartuz. ❞
  • Dédier et voter un budget de fonctionnement propre à la politique linguistique.
    ❝ Euskal teknikariaren postuarekin batera, argi dugu euskara sailak aurrekontu propioa izan behar duela. Teknikariarentzat bezala ez dugu aurrekonturik oraino gogoetatua baina Baiona zein Biarritzen egiten denaz informatu eta euskal konfederazioaren aholkuak hartuko ditugu. ❞
  • Construire et voter un « plan euskara » pour le mandat.
    ❝ 6 urteko plangintza aurreikusten dugu engaiamendu bakoitzarentzat egutegia, partaideak, aurrekontuak zehaztuz, mandatuan zehar zinezko aurrerapausoak emateko. Plangintza hori kontseiluak bozkatzea baitezpadakoa izanen da. ❞

La transmission de la langue basque (4/4)

  • Former les agents municipaux à la langue basque.
    ❝ Gure engaiamendua hastapen batean izanen da egoeraren balorazioa egitea Herriko Etxeko agenteen artean. Nahi duten agenteei euskalduntzeko formakuntzak eskaintzeko. Kopuruen arabera, 6 urteko plangintza eman, agente kopuru handiena kontutan hartzeko gisan. Hor ere aurrekontua zehaztekoa izanen da. ❞
  • Développer l’offre d’enseignement du basque et en basque dans les écoles de la commune.
    ❝ Angelu mailan, murgiltze eta elebidun sailen komunikazioa sustatu, buraso berriei sail horiei buruzko informazioa lehenetsiz. Angeluko eskola publiko guzietara sail elebiduna zabaltzeko inspekzioarekin kontatktuan sartu. Elebidunean, ama eskolan murgiltzea zabaldu. Ikastolaren ikusgarritasuna azkartu.
    Haurtzain etxe euskalduna sustengatu. ❞
  • Accompagner l’offre d’apprentissage aux adultes (mise à disposition de locaux, bourses communales…)
    ❝ Angelun hainbat helduen euskalduntze elkarte bada (angeluko ikasleak, aek) eta Manex Goiehenetxe kultur zentroan dute tokia. Bide beretik beraien ikusgarritasuna zabaltzea izanen da erronka eta diru laguntzarekin sustengatzea. ❞
  • Développer l’accueil bascophone de la petite enfance (MAM, crèches…).
    ❝ Angeluko Xokko Ttiki haurtzain etxea sustengatu eta bere ikusgarritasuna zabaldu. ❞

La pratique de la langue basque (4/4)

  • Développer les services en langue basque au sein de la Mairie.
    ❝ Euskara zerbitzua sortzeko engaiamendua, aurrekontu propioa ukanen duena. Teknikariak garatuko duena. ❞
  • Développer l’offre et l’accueil de loisirs en langue basque.
    ❝ Uda leku elkartea sustengatu eta doakion diru laguntza eman. Barojako aisialdi zentroan eskaintza elebiduna bultzatu, animatzaile euskaldunak bilatuz. ❞
  • Encourager les associations et commerces à s’engager en direction de la langue basque.
    ❝ Elkarte eta saltegietan euskararen ezagutza eta erabilpenaren egoeraren bilana egin. Araberan, euskara gehiago erabiltzera bultzatu (seinaletika, komunikazioa, harremanetan). ❞
  • Créer des espaces et des occasions de pratique de l’euskara à destination des bascophones et apprenants.
    ❝ Herriko etxeko agente euskaldunak identifikatu eta identifikagarriak ezarri, herritarrek jakiteko zeinekin euskaraz aritu. Herriko Etxeak antolatzen dituen animazio ezberdinetan ("girouette en fête", "maharin en fête" adibidez) euskararen presentzia segurtatu (seinaletikan, ahozko komunikazioan...). ❞

Le prestige de l’euskara (4/4)

  • Participer activement aux événements en faveur de la langue basque (Euskararen urtaroa, Korrika, Euskaraldia…).
    ❝ Herriko Etxeak zuzenki parte hartzea ekimen ezberdinetan eta diru laguntzak ematea. ❞
  • Sensibiliser et former les agents et élu.es aux enjeux liés à la langue basque.
    ❝ Plazara kooperatiba kontsultatu engaiamendu honen zehazteko. Lehen etapa batean nahi duten agente zein hautetsiei sentsibilizaio saioak eskaini. ❞
  • Mener des campagnes de communication massives pour sensibiliser les citoyen.nes
    ❝ Herriko Etxeko komunikazioan euskara sartu. Azken inkesta soziolinguistikoa oinarri gisa hartuz komunikazio kanpaina bat muntatu. Mandatuan zehar aurreikustekoa. ❞
  • Voter une reconnaissance officielle de la langue basque en Conseil municipal.
    ❝ Kontseiluan euskararen ezagupenaren aldeko bozka proposatu. Engaiamendu hau euskara batzordeak pentsatu, landu eta bozkarako proposamen gisa ekar lezake. ❞

La visibilité de l’euskara (4/4)

  • Développer un bilinguisme équilibré dans la communication municipale (magazine, site internet, courriers…)
    ❝ Euskararen presentzia zabaldu Herriko Etxeko komunikazio euskarri ezberdinetan. Mandatuan zehar progresiboki presentzia handituz. ❞
  • Mettre en place un paysage linguistique bilingue (bâtiments publics, signalétique…).
    ❝ Teknikariarekin, euskara saila idekitzearekin eta euskara batzordea sortzearekin batera lehentasunetan den neurria, herriko etxeko seinaletika guzia euskaraz ere eman (seinaletika hirukoitza aurreikusten dugu, okzitanierarekin batera). ❞
  • Communiquer via les médias bascophones (publicités).
    ❝ Herriko etxeak komunika bideetan iragarkia egiten duen bakoitzean euskal hedabideetan ere egiteko engaiamendua hartzen dugu. ❞
  • Utiliser la langue basque de façon équilibrée dans le paysage sonore (accueil téléphonique, ascenseurs, micros…).
    ❝ Engaiamendu hau ere mandatuan zehar kokatuko genuke, euskara plangintzaren barnean. ❞

Engagements complémentaires

Herriko kontseiluan zuzeneko itzulpena segurtatu, euskaraz hitzegin nahi duen hautetsiak hala egin dezan!