Accueil
← Retour

Sare

Har Hitza Lekukoa segi

Har Hitza

Panpi Lefranc

14 engagements (14 détaillés)

Réponse complète

Les moyens alloués à la politique linguistique (4/4)

  • Créer ou consolider un poste de chargé de mission langue basque.
    ❝ Jadanik sortua da bainan egonkortu eta garatu behar da. ❞
  • Créer ou consolider une commission extra-municipale dédiée à la langue basque.
    ❝ Jadanik entsegua izana da eta berriz abiarazi behar da. ❞
  • Dédier et voter un budget de fonctionnement propre à la politique linguistique.
    ❝ Gure programan emana dugu aurrekondu baten bozkatzea ❞
  • Construire et voter un « plan euskara » pour le mandat.
    ❝ Hau ere gure programan da, gaur egun ekimen interesgarriak badira, bainan ez da helburu eta hauen bettzeko plangintzarik. ❞

La transmission de la langue basque (2/4)

  • Former les agents municipaux à la langue basque.
    ❝ Kasik denak euskaldunak dira, erdaldunak direnak euskalduntzen entseatuko gara. ❞
  • Développer l’offre d’enseignement du basque et en basque dans les écoles de la commune.
  • Accompagner l’offre d’apprentissage aux adultes (mise à disposition de locaux, bourses communales…)
    ❝ Gure programan euskara ikasi nahi dutenak diruz laguntzeko engaiamendua hartu dugu. ❞
  • Développer l’accueil bascophone de la petite enfance (MAM, crèches…).

La pratique de la langue basque (3/4)

  • Développer les services en langue basque au sein de la Mairie.
    ❝ Huntan ere jadanik gauza asko egiten da bainan garatzen segitu behar da. ❞
  • Développer l’offre et l’accueil de loisirs en langue basque.
  • Encourager les associations et commerces à s’engager en direction de la langue basque.
    ❝ Jadanik Plazara ekimenean proiektu hau bada, sustatu eta garatu behar da. ❞
  • Créer des espaces et des occasions de pratique de l’euskara à destination des bascophones et apprenants.
    ❝ Hau ere gure programan da eta euskara batzordearekin lotua. ❞

Le prestige de l’euskara (3/4)

  • Participer activement aux événements en faveur de la langue basque (Euskararen urtaroa, Korrika, Euskaraldia…).
    ❝ Aldi oro parte hartzeko engaiamendua hartzen dugu. ❞
  • Sensibiliser et former les agents et élu.es aux enjeux liés à la langue basque.
  • Mener des campagnes de communication massives pour sensibiliser les citoyen.nes
    ❝ Bai eginen dugu. ❞
  • Voter une reconnaissance officielle de la langue basque en Conseil municipal.
    ❝ Bai eginen dugu. ❞

La visibilité de l’euskara (2/4)

  • Développer un bilinguisme équilibré dans la communication municipale (magazine, site internet, courriers…)
  • Mettre en place un paysage linguistique bilingue (bâtiments publics, signalétique…).
    ❝ Jadanik bada eta garatzen segituko dugu. ❞
  • Communiquer via les médias bascophones (publicités).
    ❝ Bai eginen dugu. ❞
  • Utiliser la langue basque de façon équilibrée dans le paysage sonore (accueil téléphonique, ascenseurs, micros…).

Engagements complémentaires

-