Accueil
← Retour

Ahetze

Ahetzen

Ahetzen

Ramuntxo Labat-Aramendy

12 engagements (12 détaillés)

Réponse complète

Les moyens alloués à la politique linguistique (2/4)

  • Créer ou consolider un poste de chargé de mission langue basque.
    ❝ ondoko herriekin gogoetatu halako postu partekatu baten sortzeko ❞
  • Créer ou consolider une commission extra-municipale dédiée à la langue basque.
    ❝ jadanik sortu dugu iaz euskara axuanta postuarekin batera, orain batzordea egonkortu behar dugu euskararekin lotuak diren zerbitzu gehiago proposatuz ❞
  • Dédier et voter un budget de fonctionnement propre à la politique linguistique.
  • Construire et voter un « plan euskara » pour le mandat.

La transmission de la langue basque (2/4)

  • Former les agents municipaux à la langue basque.
    ❝ aurten 3 langile formakuntzara doaz eta erritmo horrekin segitu nahi dugu langile ainitzek formakuntzan sartzea galdetu digutelako ❞
  • Développer l’offre d’enseignement du basque et en basque dans les écoles de la commune.
  • Accompagner l’offre d’apprentissage aux adultes (mise à disposition de locaux, bourses communales…)
  • Développer l’accueil bascophone de la petite enfance (MAM, crèches…).
    ❝ LEHA labelaren behin betikoz berreskuratu, martxan da afera orain dela 10 urte baino gehiago.... ❞

La pratique de la langue basque (3/4)

  • Développer les services en langue basque au sein de la Mairie.
  • Développer l’offre et l’accueil de loisirs en langue basque.
    ❝ EUSKARAZ JOSTA desmartxan sartuak gira aurten ❞
  • Encourager les associations et commerces à s’engager en direction de la langue basque.
    ❝ diru laguntzak emaiteko euskararen erabilera elkarteetan barne kontutan hartzen dugu ❞
  • Créer des espaces et des occasions de pratique de l’euskara à destination des bascophones et apprenants.
    ❝ ARIgune eta ARNASguneak proposatuz urtean zehar mintza praktika tailer batzuk egiteko ❞

Le prestige de l’euskara (2/4)

  • Participer activement aux événements en faveur de la langue basque (Euskararen urtaroa, Korrika, Euskaraldia…).
    ❝ Noski aurtren bezala EUSKARALDIA bultzatuz, KORRIKAn parte hartuz baita EUSKARAREN URTAROAn ❞
  • Sensibiliser et former les agents et élu.es aux enjeux liés à la langue basque.
  • Mener des campagnes de communication massives pour sensibiliser les citoyen.nes
  • Voter une reconnaissance officielle de la langue basque en Conseil municipal.
    ❝ Aurten xarta bozkatuarazi dugu herriko kontseiluan eta urrunago joaiteko prest gira ❞

La visibilité de l’euskara (3/4)

  • Développer un bilinguisme équilibré dans la communication municipale (magazine, site internet, courriers…)
    ❝ Gure komunikazio osoan euskarari lehentasuna emaiten diogu eta horrela segituko dugu. ❞
  • Mettre en place un paysage linguistique bilingue (bâtiments publics, signalétique…).
    ❝ Komunikazioan bezala herriko seinaletikan euskararen presentzia bermatzen dugu, sarri adressage delako ariketa bukatu beharko dugu eta hor euskara da lehenetsia den hizkuntza ❞
  • Communiquer via les médias bascophones (publicités).
  • Utiliser la langue basque de façon équilibrée dans le paysage sonore (accueil téléphonique, ascenseurs, micros…).
    ❝ telefono harrera euskaraz plantan ezarriko dugu ❞

Engagements complémentaires

-